Prevod od "devo portarlo" do Srpski


Kako koristiti "devo portarlo" u rečenicama:

É malato. Devo portarlo al sud il più veloce possibile.
Trese ga groznica i moram ga brzo odvesti na Jug.
Un mio amico é malato e devo portarlo al sud.
Imam bolesnog deèka i odvest æu ga na Jug.
Devo portarlo al cinema, stasera dopo il lavoro.
Vodim ga u bioskop veèeras posle posla.
Perche' devo portarlo sempre io il sake'?
Zašto ja uvek moram da donosim sake?
Senti, però devo portarlo in albergo o da qualche parte.
Slušaj, morat æu ga odvesti u hotel ili nešto onda.
Mi dispiace sottrarti il signor Clark, Dewey, ma devo portarlo a fare la TAC.
Izvini što moram da ti ukradem g. Klarka, Dui, ali treba da ide na CT skeniranje.
Devo portarlo ad un uomo che ha un oggetto per me.
Trebam ga odnijeti jednom èovjeku koji ima nešto za mene.
Devo portarlo in ospedale prima che gli esca fuori tutto il cervello.
Moram da ga odnesem do bolnice pre nego što ceo mozak iscuri.
Devo portarlo da Stokes per interrogarlo, signore?
Da ga odvedem do Stokesa na ispitivanje?
Quanto scommetti che si addormenta in macchina e devo portarlo in braccio?
Možeš da se kladiš da æe zaspati usput i onda moram da ga nosim do kreveta.
Devo portarlo in un posto dove non c'e' modo che sia triste.
Moram ga odvesti tamo gdje neæe tugovati.
Devo portarlo a Cambridge, al laboratorio e dobbiamo... dobbiamo andarci subito.
Морам да га одведем у лабораторију на Кембриџу. Одмах.
Stavo aspettando che uscissi, ma ora devo portarlo in laboratorio.
Èekacu vas kada izadjete, ali æu odneti sada ovo u laboratoriju.
Significa... che devo portarlo in sala operatoria.
To znaèi da moram da ga odvedem u O.R.
So che non vorrebbe lasciarlo neanche un secondo, ma devo portarlo a fare il test di Guthrie.
Znam da ne želite da se odvojite od njega, ali ga moram odvesti na test razvijenosti.
Per ordine del colonnello Nelec devo portarlo alla base.
Puk. Nelec zapovjedio da ovoga vratimo u bazu.
Okay, il mio... il mio capo sa del computer di tuo padre e... e devo portarlo in un luogo sicuro immediatamente!
Slušaj, ovo ne može da èeka. Dobro, moj... Moj poslodavac zna za...
L'hanno beccato troppe volte in stato di ebbrezza, quindi devo portarlo io.
Ima previše kazni da bi vozio, tako da ja moram.
Devo portarlo al laboratorio per esserne sicuro.
Moram se vratiti u labos da potvrdim.
Non devo portarlo fuori a cena.
Ne moram da ga izvodim na veèeru.
Cioè, guardo Christian... e poi vedo le cose che... le persone si fanno a vicenda e sento che... devo portarlo via da qui.
Kad pogledam Kristijana i šta ovde ljudi rade jedni drugima, imam potrebu da ga sklonim odavde.
Lo prendete voi o devo portarlo nella sala da ballo io stessa?
Hoæete li više uzeti ovo ili da sama to odnesem na bal?
Conrad ha potenziato la sicurezza ad ogni entrata e per quello che sto progettando per i Grayson... diciamo solo che... devo portarlo dentro con me.
Конрад је повећао обезбеђење на сваком улазу, а оно што планирам за Грејсонове, само ћу рећи, морам унети са собом.
Quindi, finche' non avrai mantenuto la promessa e posto fine a tutto, devo portare Carl via da qui, devo portarlo al sicuro.
Dok ne održiš obeæanje, i okonèaš ovo, moram odvesti Karla što dalje odavde. Moram ga odvesti na sigurno.
E che devo portarlo in Messico.
I da ga moram odvesti u Mexico.
Devo portarlo in un posto in cui sara' al sicuro.
Moram ga odvesti negde gde æe biti bezbedan.
Devo portarlo agli agenti che mi hanno fatto evadere, chiunque siano.
Moram ga odvesti do agenata koji su me izvukli. Tko god oni bili.
Devo portarlo in un'osteria nella citta' bassa. Appena termina lo Yom Kippur.
Moram da ga odvedem u gostionicu u donjem gradu èim se Jom Kipur završi.
Ha portato a casa una bestia, devo portarlo a passeggio, dargli da bere e da mangiare... senno' continuera' a distruggere i miei libri.
Doveli ste kuæi zver. Moram da ga šetam i nalivam i hranim da mi ne pojede još neku knjigu.
La pelle ha assorbito troppa acqua per ricavarne delle impronte, quindi devo portarlo in laboratorio.
Ne. Zbog vode ništa od otisaka. Odvešæu ga u laboratoriju.
Devo portarlo subito a terra e in un ospedale!
Морам да га на земљу и у болницу сада.
6.9466269016266s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?